40 kroner mere for korridorrum

Det lyder som optrækkeri. Det skal koste 40 kr. mere at bo i et værelse ud til en korridor. Er det ikke sådan det skal forstås? Der står faktisk sådan i Sydsvenska Dagbladet i dag:

”40 kronor mer för korridorrum”

Hvad er et svensk ”korridorrum”? Det er det lumske ord her. Det er en særlig type værelse, altså ikke et hvilket som helst værelse med adgang fra en smal gang, der forbinder flere værelser. Det handler om det, der hedder ”kollegieværelse”, ”klubværelse” eller ”ungdomsbolig” på dansk, altså en mindre, noget enklere lejlighed for studerende, hvor man evt. er sammen om et fælles køkken eller har andre fælles fasciliteter.

Hvis du er interesseret i flere indlæg om lumske og sjove svenske avisoverskrifter, og gerne vil vide mere om vanskelighederne med at oversætte mellem dansk og svensk, kan du gå ind på oversigten her. Vi følger med i de svenske aviser dagligt og prøver at finde nyt materiale til bloggen hver dag.

Hvis du er interesseret i andre blogindlæg, er hovedoversigten her.

Hvis du vil købe en oversættelse af os eller benytte vores omfattende  svensk-danske ordbog helt gratis, er adressen til hjemmesiden www.dansk-og-svensk.dk (hovedsageligt dansk/svensk oversættelse, men også andre sprog).

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *