Svensk høg meget ældre end hvad navnet antyder

I Sydsvenska Dagbladet kan man i dag læse følgende lidt mystiske overskrift:

”Högen mycket äldre än vad namnet antyder”

Hvad er en svensk ”hög”? For det er ikke en ”høg” på dansk. Nej, det er en ”høj”, altså en gravhøj. Hvis svenskerne vil sige dansk ”høg”, er deres ord for det ”hök”. Her vil det altså kunne betale sig at slå op i en svensk-dansk ordbog, før man oversætter med et rent gæt.

Det er ikke verdens bedste overskrift, som jeg har fundet her, for der er jo ikke noget i navnet, der antyder, at det handler om noget gammelt. Der er man nødt til at vide lidt mere om, hvad navnet på højen er, og det er  ”Gillhög” (formodentlig efter Erik Gille, som var en vikingehøvding fra Barsebäck-området). Nu tror man, at gravhøjen er betydeligt ældre end vikingetiden. Du kan læse mere om gravhøjen og de nye interessante fund her. Hvorfor ikke lade søndagsudflugten gå over til Barsebäck denne gang for at se, om I kan finde gravhøjen?

Hvis du er interesseret i andre blogindlæg, er hovedoversigten her.

Hvis du er interesseret i flere indlæg om lumske og sjove svenske avisoverskrifter, og gerne vil vide mere om vanskelighederne med at oversætte mellem dansk og svensk, kan du gå ind på oversigten her. Vi følger med i de svenske aviser dagligt og prøver at finde nyt materiale til bloggen hver dag.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *