Svensk-dansk
adjektivordbog
med over
8.000 svenske adjektiver og over 20.000 danske oversættelser |
Gå til ordlisterne her:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
Z
Å
Ä
Ö
Hvis man skal beskrive adjektiver på en kort
måde, kan man sige, at adjektiver først og fremmest bruges til at
beskrive nuancer og relative tilstande eller til at præcisere et
eller andet, f.eks. en ting, et fænomen eller en oplevelse. Derfor
er det også meget vigtigt at beherske dem, hvis man vil have et
udtryksfuldt og præcist sprog. Og det er ikke alle, som har lige
nemt ved det. De fleste har sikkert oplevet, hvor svært det er at
stå og beskrive en bestemt farve i ord hos farvehandleren. Der
kommer man ikke langt med kun at sige mørkegrøn eller lysegrøn.
En erhvervsgruppe, der arbejder dagligt med at
beskrive sproglige nuancer, er oversætterne. De er nødt til at være
meget dygtige til at overføre en sproglig nuance fra et sprog til et
andet, ellers dur de ikke som oversættere. Det er dog ikke så nemt
for dem heller. De kører også fast somme tider. Mange gange giver
ordbøgerne ikke tilstrækkelig god hjælp, når oversætteren leder
efter en speciel sproglig nuance. Der er ofte for få alternativer i
ordbøgerne, og det sker tit, at oversætteren ikke kan bruge noget af
dem til at løse det pågældende oversættelsesproblem.
Derfor har vi nu udviklet denne ordbog, som vi
håber kan blive en hjælp til alle, der sidder og oversætter
adjektiver mellem svensk og dansk. Ordbogen er omfattende og
indeholder et bredt udsnit af de forekommende svenske adjektiver
(over 8.000 opslagsord) fra både almensproget og fagsproget. Vi har
bestræbt os på at finde så mange gode alternative
oversættelsesløsninger som muligt ved siden af de mest åbenbare
løsninger. F.eks. er det nærliggende at oversætte svensk "dålig" til
dansk "dårlig", men det sker ofte, at det ikke er den mest
hensigtsmæssige løsning. I vores ordbog kan man finde 22 alternative
oversættelser af "dålig", så der vil være en god chance for at finde
netop det alternativ, som passer bedst i den konkrete situation.
Netop mellem dansk og svensk er det ofte
problematisk at oversætte alt for "ordret", f.eks. "allvarlig" med
"alvorlig", "trevlig" med "dejlig" osv. Resutaltet
bliver ofte, at teksten ikke føles rigtig, og at det mærkes, at den
er oversat. Derfor er det vigtigt at have et godt overblik over
alternativerne og bruge de ord, der passer ind i sammenhængen.
Ordbogen er stadig under udvikling og vil
blive udvidet med tiden.
Hvis du opdager fejl i ordbogen, vil vi være
meget taknemlige, hvis du skriver til os og fortæller om problemet..
|